놀이동산의<회전목마>를 영어로 뭐라고 할까요?

   재밌게꾸준히영어공부*    3,078 읽음
나른한 월요일 오후, 점심은 맛있게 드셨어요?
남은 오후 기운 뿜뿜 내서 즐겁게 보내시라고 ‘쉬운’ 단어 하나 들고 왔습니다🤹

놀이동산 가면 자주 볼 수 있는 놀이기구죠?🎪
롯데월드나 많은 놀이동산의 포토존이기도 하죠 요 회전목마 앞에 불빛이 비추는 저녁때 말이죠^^

회전목마를 뭐라고 할까요?

회전이니까..spin?? 목?? 나무인가?? wood?? 마는 말이니까 horse!! Spin Wood Horse!!!!! 하면...... 땡!!!!!!!!
디즈니 랜드에가서 그렇게 물어보면 아무도 못 알아듣죠.....🙈(아니...손동작 홀스 스핀 빙글빙글 하면 알아는 들으실 수 있겠네요..>.<)

진짜, 회전목마는 ==>Merry-go-round 라고합니다. 네?? 왠 쌩뚱맞게 메리가 나오고 고, 라운드?? 네, 영어를 공부할땐 한국식 표현에 1대1로 맞춰서 번역하려하면 실수 하는 경우가 많더라구요.

영어로는 메리=즐거운,명랑한 / 고-가다, /라운드-돌다로 보시면 됩니다.

즉, 즐겁게 빙글빙글 도는것=회전목마. 입니다. 네, 요 merry가 merry Christmas할때 그 메리입니다. 즐거운 성탄절 할때!

정리해 볼까요?

회전목마=Merry-go-round.

Merry-go-round.

참고로 회전목마의 다른 단어는 Carousel(미국) 캐러셀 이라고 읽으면 되구요, Round about(영국)이라고 표현하기도 해요.

셋 다 외우시거나 머리 아프시면 요 merry-go-round만 외워보고 써먹어 봐요 오늘 부터.

야! 이번 주 토요일에 롯데월드 앞에 있는 merry-go-round 앞에서 만나서 사진찍자! 해보셔도 좋습니다.

그럼 힘찬 월요일 오후 되세요^^🏌🏻‍♂️